lundi 30 septembre 2019

Des infos pratiques






Questions et vie pratiques : 实用资讯

Climat : En cette période de l’année ----
Températures : ---
Argent : Se munir avant le départ d’Euros. Changement des Euros en Chine avec présentation du passeport soit à l’aéroport soit à la Banque de Chine et dans ses nombreuses succursales.  L’unité monétaire est le Yuan. 7 Yuan   = 1 Euro 欧元
Conseils relatifs à l'argent
La monnaie chinoise est le renminbi (RMB), ou "argent du peuple". L'unité de base est le yuan (Y).
Les cartes de crédit sont de plus en plus fréquemment acceptées dans les grandes villes. 
La pratique du pourboire est quasi inexistante en Chine, y compris à Hong Kong et à Macao.
Le marchandage est bien souvent de rigueur, d'autant plus que les étrangers tendent à payer beaucoup plus cher que les Chinois. Dans tous les cas, n'oubliez pas de rester courtois et de garder le sourire !

Bagages : ---
Prévoir des vêtements légers et un lainage dans les lieux climatisés.
Attention : l’excédent de poids peut coûter cher et il reste à la charge du voyageur.
En avion, ne laissez jamais d’objets de valeur dans votre valise, gardez les dans votre sac à main ou petit sac à dos (Bagage accompagné - de 8 kilos ne dépassant pas 55 x 38 x 20cm).
Poids et mesures : le système métrique est largement utilisé, mais les mesures traditionnelles (chi, gongsheng, jin,etc.) sont toujours employées à l'intérieur du pays
Electricité : 220 V. Il existe 4 types de prises électriques ; prévoyez un adaptateur international comportant des fiches plates dites américaines et d'un adaptateur de type « Grande-Bretagne », avec trois orifices dont un pour la terre.


Les prises électriques :



  


Indicatif téléphonique : Chine / Hong Kong / Macao : +86 / +852 / +853

Cadeaux : Le rituel des cadeaux est important en Chine. il est d’usage d’offrir quelques petits cadeaux. Sachez que les eaux de toilette, les produits de maquillage (Yves Rocher), les sachets de lavandes, les chocolats, les nougats, les sucreries, et quelques photos de votre famille, sont tout particulièrement appréciés. Le tout joliment enveloppé !

Santé : Aucun vaccin n’est requis pour séjourner à CANTON/Beijing.
Les conditions sanitaires restent médiocres dans les campagnes chinoises. Il n'existe toutefois pas de grand danger pour les touristes. À cause des risques amibiens, les fruits et légumes doivent être bien lavés, voire pelés.
Évitez les contacts avec les volatiles pour écarter tout risque de transmission de la grippe aviaire.
En raison d'une recrudescence des cas de rage, méfiez-vous des animaux errants.

Vaccinations et santé : 接种

Nous recommandons, pour la propre protection de votre enfant, les vaccinations suivantes :
Diphtérie, tétanos, poliomyélite, coqueluche : depuis 2005 existe en France un rappel pour l'adulte en une seule injection (Repevax)
  
                    Anti moustiques : Penser à emporter une lotion anti-moustiques (5 sur 5 TROPIC) Laboratoire Roche
Pharmacie : Emportez quelques articles d’usage courants (pansements, produits pour les verres de contact, tampons et serviettes périodiques, + anti diarrhéique+ paracétamol + collutoire +pastilles pour la gorge)) + un tube de « Génie » sans frotter pour le linge délicat.
Boisson : Ne jamais boire l’eau du robinet ! Ne buvez que de l’eau minérale ou de l’eau bouillie ou encore des sodas.
- Attention aux effets pervers de la climatisation (chaud/froid) provoquant angine, rhume et fièvre et céphalée.



L'eau n'est nulle part potable en Chine 

L'eau a toujours été dangereuse en Chine, et reconnue comme telle par la population. Très tôt, bien avant Pasteur, les Chinois avaient pris l'habitude de ne boire d'eau que bouillie, et de la boire encore chaude (comme ils trouvaient cela assez fade, ils prirent l'habitude d'y mettre des feuilles de thé...). 
On trouve partout de l'eau bouillante kai shui  开水 (prononcer « quaille choueille » : si dans un restaurant vous demandez de l'eau, elle vous arrivera très chaude dans un verre : attention aux brûlures. On peut acheter partout, pour 10 à 20 ¥ (1 à 2 €), de petits cylindres en plastique ou en métal munis au sommet d'un filtre amovible qui permettent de mettre du thé dedans et de s'approvisionner en eau bouillante, partout, toute la journée.
Les Chinois boivent rarement de l'eau plate, mais beaucoup apprécient une tasse d'eau chaude, tout simplement.

C’est du chinois !!! 一窍不通 !
La barrière de la langue se fait ressentir dès qu'on pose un pied à l'aéroport. Car hormis les guides, quelques étudiants et certains commerçants, quasiment personne en Chine ne parle l'anglais, et encore moins le français. En revanche, dès qu'on prononce quelques mots de chinois, les sourires éclairent les visages et bien des barrières tombent.
Contrairement à ce qu'on pense, le chinois parlé est assez facile à pratiquer pour exprimer des idées élémentaires. Il n'y a pas de conjugaisons, pas de genres, pas d'articles, et tous les mots sont invariables.

Poste : 邮政局
Les bureaux de poste en Chine sont habituellement ouverts tous les jours de la semaine, y compris le samedi et dimanche. Ils ouvrent généralement à 8 h 30 et ferment à 20 h. On en trouve dans chaque ville, mais ils sont moins nombreux que dans une ville française. Les employés parlent rarement une autre langue que le chinois. 
-                Les timbres s'achètent à la poste mais aussi à la réception des hôtels, ce qui est parfois plus pratique que de courir dans une grande ville. 
-                Le courrier de Chine pour l'Europe par avion exige un affranchissement de 5,60 ¥ (0,56 €) pour une lettre de moins de 10 g et de 4,50 ¥ (0,45 €) pour une carte. Compter entre 6 et 10 jours pour l'acheminement de votre lettre. L'expédition d'un paquet de 500 g par voie aérienne coûte environ 100 ¥ (10 €). De nombreux magasins peuvent se charger de l'expédition. On peut avoir confiance.


Téléphone : 电话
De la France vers la Chine : composer le 00 + 86 (indicatif de la Chine) + l'indicatif de la ville (sans le 0 du début) + le numéro de votre correspondant (0,03-0,49 €/mn selon votre opérateur). 
-                De la Chine vers la France : composer le 00 (international) + 33 + le numéro à 9 chiffres (donc sans le 0 du début) de votre correspondant. 
-                Appels intérieurs : composez le 0 + l'indicatif de la ville + le numéro de votre correspondant. Par exemple, pour appeler Pékin (Beijing) depuis Shanghai, composez 0 + 10.

Toilettes publiques : 公用厕所
Encore une expérience insolite. Ne vous attendez pas à y trouver du papier hygiénique ou des chasses d'eau en état de marche. Ne soyez surpris ni par les odeurs ni par la promiscuité. Ne soyez pas choqué non plus d'y voir des rangées d'hommes accroupis, car il n'y a pas de cloisons dans certaines toilettes publiques. Tout se fait sur le mode collectif ! 
Les toilettes publiques « à l'occidentale » ont cependant tendance à se développer dans les grandes villes ou les sites touristiques. En cas de nécessité, vous pouvez utiliser les toilettes des grands hôtels (même si vous n'y dormez pas), qui se trouvent habituellement au rez-de-chaussée, dans le hall de réception.

Marchandage : 讨价还价
Le marchandage est avant tout une question de bon sens. 
Sur les sites touristiques, on vous sortira très vite machine à calculer ou feuille de papier pour que vous puissiez inscrire
votre prix. Certains ont même appris les quelques mots de français ou d'anglais nécessaires à la transaction Dans les magasins privés, les prix sont souvent gonflés. 
En revanche, dans les établissements d'État, on ne marchande pas.
Sur les marchés, essayez de discerner le revendeur malin du paysan démuni. Marchander n'est pas chicaner, et chaque transaction se discute au cas par cas dans le respect de l'autre. Beaucoup d'ethnies ont tendance à brader des costumes qui sont souvent le résultat de mois de travail (sans parler du patrimoine qu'ils représentent et du risque de pillage culturel). Veillez à acheter l'artisanat qui vous est destiné.
     
Dangers et enquiquinements : 危险和麻烦
La Chine n'est pas un pays dangereux. C'est au contraire un des pays les plus sûrs du monde, compte tenu de sa taille. Évidemment, les inégalités croissantes ont entraîné une augmentation de la petite (et de la grande) délinquance. Plus vous serez confiant et ouvert, plus vos expériences s'enrichiront de tous les imprévus d'un   peuple avant tout accueillant et chaleureux. 
 
Comme partout, il est préférable d'éviter les conduites ostentatoires. Ainsi, sur les marchés, mieux vaut utiliser des petites coupures plutôt que de sortir une liasse de gros billets. 
Attention aussi aux endroits bondés, où sévissent parfois des pickpockets.  





En cas de vol, signalez-le tout d'abord aux services administratifs du Lycée Expérimental de Nanhai. Si vous n'êtes pas accompagné, le commissariat local (Gong An Ju) prendra votre déposition. Pensez aussi à avertir au plus vite votre assurance, qui vous ouvrira automatiquement un dossier. Attendre votre retour en France revient à prendre le risque de voir les délais de déclaration dépassés. 
-  En cas de perte ou de vol de passeport : déclarez aussitôt la perte ou le vol aux autorités de police locale. Cette déclaration est déterminante pour dégager votre responsabilité en cas d'utilisation frauduleuse du passeport. Rendezvous ensuite au consulat de votre pays, muni de la déclaration de perte de passeport fournie par la police, de 2 photos d'identité sur fond blanc et de la photocopie des 6 premières pages de votre passeport, ainsi que du visa chinois (il est fondamental d'avoir pensé à photocopier ces documents avant de partir et de les avoir rangés dans un endroit différent de celui de votre passeport). Le délai est fonction des documents que vous aurez réussi à fournir (et qui facilitent d'autant les vérifications). Le consulat sera alors habilité pour vous délivrer un laissez-passer si votre retour est imminent, ou un passeport provisoire à usage unique s'il s'agit du début de votre voyage. Sachez que vous aurez aussi à repayer un visa de sortie. 
Un conseil : scannez votre passeport, et envoyer le fichier sur votre messagerie internet. Ainsi, en cas de vol, vous pouvez récupérer de n'importe quel ordinateur la copie de votre passeport. 
-  En Chine, on est généralement surpris par le volume sonore. Les Chinois parlent fort. Il n'est pas rare que des disputes éclatent, arbitrées par le tout-venant. Le manque de courtoisie dans les transports en commun surprend également. 
-  Attention, pour l'achat de matériel hi-fi, informatique ou vidéo, bien vérifier les capacités réelles des machines.
-  Les Chinois voyagent de plus en plus. Les sites sont donc plus fréquentés. Or, en Asie, tout circuit organisé ne va pas sans son guide « drapeauté » muni de l'inévitable haut-parleur... À vous de trouver des créneaux horaires pour être un peu tranquille. 
-  Enfin, dans les situations critiques, ne soyez pas surpris par un certain flegme asiatique à traiter les problèmes (même urgents !), et acceptez de ne pas tout savoir ou tout comprendre tout de suite. Ne jamais faire perdre la face à un Chinois.  
CENTRE DE SERVICE DE VISA CHINOIS à LYON : 27 Rue de la Villette 69003Lyon ; http://bio.visaforchina.org/LYS2_FR/

Culture, Coutumes et Savoir vivre en Chine : 与中国人相处

Vu l'extraordinaire richesse de la culture chinoise, nous ne pouvons qu'en évoquer ici succinctement les aspects les plus notoires.
"Sauver la face", équivalent du "statut" ou de la "dignité personnelle", est capital. En cas de différend, préférez toujours le compromis, et souriez avec insistance.
L'aventure chinoise est un jeu éprouvant où patience, observation et discernement sont les maîtres mots d'un pays dont la logique se recompose à chaque pas. S'énerver, batailler, s'obstiner peut-être une solution. Parfois, vous obtiendrez gain de cause. Parfois, vous repartirez bredouille. Vivez toute mauvaise expérience comme une aventure supplémentaire. 



Si vous êtes invité dans une famille : la ponctualité est de rigueur. Pensez à apporter un petit cadeau. Évitez de vous gaver de riz à la fin du repas. Cela signifierait que vous avez encore faim.

-                Ganbei : au moment de trinquer avec vos hôtes, il est de coutume que, un à un, chacun vous invite à un toast. Le plus élevé dans la hiérarchie commence, et ainsi de suite. Puis ganbei : cul sec ! 
-                Il faut vraiment en faire beaucoup pour choquer un Chinois, qui sait parfaitement que vous n'êtes pas toujours au fait des coutumes locales. 

-                Ne jamais faire perdre la face à un Chinois. La face, c'est la sensibilité, la fierté, l'amour-propre et la dignité d'un Chinois. C'est une marque de respect et de grande attention pour l'autre, une leçon d'oubli de soi pour s'ouvrir à l'autre afin de ne pas lui faire de mal. 

-                Ne jamais humilier quelqu'un. En Chine, les variantes de cette règle morale sont partout. Adoptez donc le langage subtil et hyper-sensible de l'art chinois, mettez en accord vos paroles et vos actes et ne craignez jamais d'être trop gentil ou généreux, pour la beauté du geste. 


-                On doit souvent rendre ce que l'on vous a donné d'une manière ou d'une autre. Si l'on donne un cadeau ou un sentiment à une personne, celle-ci sera très touchée sans nécessairement exprimer d'une manière débordante sa joie ou son bonheur. Si un Chinois ou une Chinoise vous fait confiance, en vous offrant son amitié ou son amour, ce sera le test pour vous : ce qui est donné avec le cœur doit être accepté avec le cœur. Rien ne s'oublie, surtout pas les liens entre les êtres. La tricherie, la tromperie ou la trahison conduisent toujours au désastre. Aussi le sourire, l'humour, l'enthousiasme seront les bases de toute rencontre.


Nourriture : 美食
Tout ce qui est comestible peut se retrouver dans une assiette en Chine, d'où un très large éventail culinaire. Un proverbe cantonais veut que "tout ce qui a quatre pattes et qui n'est pas une table se mange". Toutefois, sachez que les pangolins, la cervelle de singe crue et autres pattes d'ours, trop chers, ne figurent que rarement au menu.
Il existe quatre grandes cuisines régionales. Celle du Nord (notamment à Beijing et au Shandong) préfère les nouilles au riz ; ses spécialités : le canard laqué et le poulet du mendiant, enveloppé dans des feuilles de lotus et cuit toute une journée sur des braises. Celle du Sud (variante cantonaise et de Chaozhou) fait la part belle à la cuisson à la vapeur et aux préparations bouillies ou sautées ; ses spécialités : les dim-sum, les œufs de mille ans (œufs enveloppés individuellement dans une mixture de cendres, de citron et de sel puis enterrés dans de la terre pendant 100 jours), la soupe de serpent et les ragoûts – éventuellement de chien, de rat ou de hibou. 
La cuisine de l'Est privilégie les travers de porc, les fruits de mer et les soupes. Enfin, la cuisine de l'Ouest (du Sichuan), souvent très épicée, compterait plus de 4 000 plats ; en voici quelques-uns : le gonbao jiding (poulet frit aux cacahouètes et au piment), le mapo doufu (viande de porc au tofu et aux oignons), le guoba roupian (riz soufflé et viande de porc servie dans son jus de cuisson).
Le climat, très lourd l'été, induit les saveurs fortes et épicées. Piment, poivre et gingembre viennent relever les sauces. « Manger épicé permet de faire sortir la chaleur du corps », dit un proverbe local. Le piment est parfois simplement mélangé aux céréales, à l'image des lawanmian, excellentes nouilles de riz parfumées d'une pâte de fèves fermentée. 

Goûter aussi la fondue locale agrémentée de fromage de soja (doufu), les légumes saumurés (type pickles anglais), la purée de sésame et le canard fumé aux feuilles de thé et au bois de camphrier




Magie des petits déjeuners chinois : 中国早餐
Parmi les classiques, noter le bol de lait de soja agrémenté de son beignet huileux type chourro (doujiang youtiao), les nouilles de blé (mian) ou de riz (fen), accompagnées de viande, légumes, œuf, ciboule, piment... À découvrir aussi, le festival de petits pains sucrés fourrés au sésame, cacahuètes, pâte de haricot rouge, de coco, ou salés à la viande et/ou aux légumes. S'y ajoutent mille et une galettes, gâteaux, beignets. 
Un grand moment : la soupe de boulettes de riz glutineux fourrées (jianjiu jidan) servie dans un jus de riz fermenté mêlé d'œuf. 
Un incontournable : le zhou, bouillie de riz du matin, fade mais nutritive, qui vous enlèvera tous vos maux de ventre, que l'on mange relevée de fromage de soja fermenté, de viandes et poissons séchés et autres légumes salés et vinaigrés !

Le thé :  

En Chine, où que vous soyez, vous serez toujours invité à partager une tasse de thé. Tradition séculaire par excellence, elle concerne chaque Chinois.
Les Chinois boivent principalement du thé vert (lücha). Quelques grands crus sont le maojian (Hunan ou Guizhou), le biluochun (Suzhou), le longjing (Hangzhou) et le maofeng (monts Huangshan).
On trouve aussi du thé noir appelé localement thé rouge (hong cha), mais également de nombreux thés parfumés (jasmin, chrysanthème, osmanthus...), des thés plus rares comme le thé blanc (très jeunes feuilles de thé vert recouvertes de duvet encore à l'état de bourgeon) ou le thé jaune dont les maîtres gardent jalousement la recette.

Les Jeux : 象棋,围棋,麻将
Le goût et la pratique des jeux sont très répandus en Chine : échecs, dés, cartes, dominos, billard, loto, mah-jong, courses, combats de grillons. Tout ou presque est sujet au divertissement, et il n’est pas rare de voir au restaurant des tablées de clients respectables jouer à la mourre après quelques toasts. Voici un petit aperçu des principaux jeux chinois.
Les échecs chinois : ils ont des règles similaires à celles des échecs internationaux, mais se jouent sur les intersections, et les pièces sont des palets de bois ornés de caractères.- Le go ou « weiqi » (« échecs de l’encerclement ») : jeu aux règles archi-simples mais aux combinaisons infinies. Il se joue sur une « planche » carrée avec 361 intersections, où les noirs et les blancs posent tour à tour leurs « pierres », toutes de la même valeur. Une pierre posée ne bouge plus, et le but est de constituer le plus vaste territoire, en encerclant l’adversaire.
-  Le mah-jong : c’est un jeu d’argent, du moins en principe car les paris sont officiellement interdits. On y joue à quatre autour d’une table, chaque joueur incarne un Vent parmi Est, Sud, Ouest, Nord et il pioche 18 « tuiles » dans la « muraille » de 144 tuiles. On pioche et on rejette, et il faut faire des suites ou des séries qu’on abat au fur et à mesure, ou d’un coup, c’est alors le hu !
-  Les jeux de cartes sont également très populaires, et les parties très animées.





Religion : 宗教

En Chine, la religion a été influencée par le taoïsme, le confucianisme et le bouddhisme, tous trois inextricablement imbriqués dans la religion populaire, qui intègre également d'anciennes croyances animistes.
On dit du taoïsme, né vers le VIe ou le Ve siècle av. J.-C., qu'il est la seule religion véritablement chinoise. On ne sait rien de son fondateur, Laozi, qui n'est connu que par la légende. Le cœur du taoïsme est le concept du dao, ou Voie, principe de l'Univers, que l'on ne peut appréhender qu'à travers une quête mystique.
Le confucianisme s'est développé sous l'influence des disciples de Confucius (551-479 av. J.-C.). Davantage philosophie que religion, il définit des codes de conduite et des modèles de soumission, mettant l'accent sur la famille, la piété filiale et le culte des ancêtres, mais aussi sur la bonté et l'esprit rituel.
En Chine, c'est l'école du Mahayana, ou Grand Véhicule, qui prédomine dans le bouddhisme. Elle regorge de cieux, d'enfers et de descriptions du nirvana. Les formes du Bouddha sont multiples et les temples, remplis d'images de divinités et d'intercesseurs. Au Tibet, au Sichuan et au Yunnan, le bouddhisme tantrique, ou Rajrayana, est plus présent. Beaucoup plus mystique, il accorde une grande place aux postures rituelles, aux rites secrets d'initiation et aux mantras (formules sacrées).
Quant à la divination, elle s'intègre aux croyances religieuses. Le régime actuel continue de professer l'athéisme : seuls les athées peuvent devenir membres du Parti. La religion a beaucoup souffert de la Révolution culturelle, durant laquelle les temples ont été détruits et les moines éliminés ou condamnés aux travaux des champs, comme les intellectuels et les artistes.








 Bon voyage à Tous !

祝大家一路平安



POUR TOUS LES JOURS  
 75 Phrases utiles pour réussir votre  voyage en CHINE
Bienvenue                                                  
欢迎                     
huānyíng 
qu’est-ce que c’est ?                                
这是什么?             
zhè shì shénme ? 
c’est combien ?                                       
多少钱?                              
duōshăo qián ?
vous ne pouvez pas me faire un petit rabais ? 
能便宜一点吗?              
néng piányi yī diăn ma ?
est-ce que vous parlez français ?              
您讲法语吗?                 
nín jiăng făyŭ ma ? 
comment est-ce qu’on dit … en chinois ?  ... 
用中文怎么说?           
… yòng zhōngwén zĕnme
shuō ?

 comment ça s’écrit ?                        

这个怎么写 ?       
zhè gè  zĕnme xiĕ ? 
comment on appelle ça ?             

这个叫什么?                 
zhè gè jiào shénme ? 
je suis (vraiment) désolé              

()对不起                    
(zhēn) duìbùqĭ  
je comprends un petit peu           

我懂一点                     
wŏ dŏng yī diăn 
je ne comprends rien                    

我一点都不懂            
wŏ yī diăn dōu bù dŏng 
je parle à peine le chinois             zhōngwén

我只会说一点中文  
wŏ zhĭ huì shuō yī diăn
je trouve que tu te débrouilles très bien

我觉得你说的不错  
wŏ juéde nĭ shuō de bùcuò
merci beaucoup                              

非常感谢                        
fēicháng gănxiè 
il n’y a pas de quoi                      

没什么                  
méi shénme 
ah bon ?                                        

是吗?                                 
shì ma ? 
mince !                                      

糟糕!                                 
zāogāo ! 
C’est foutu ! C’est fichu !                

完了 !                   
wán le !
attention                                       

小心                           
xiăoxīn  
quel âge as-tu ?                           

你多大了?                   
nĭ duō dà le ?
tu es étudiant ?                           

你是学生吗?                  
nĭ shì xuéshēng ma ?  
je suis en vacances                      

我在度假                     
wŏ zài dù jià
ça fait combien de temps que tu es ici ?  
你到这里多长时间了? nĭ dào zhè lĭ duō cháng shíjiān le ?






je peux te donner mon adresse e-mail  我可以给你我的电子邮箱 wŏ kĕyĭ gĕi nĭ wŏ de diànzĭ yóuxiāng
tu me donnes ton adresse ?          

能给我你的地址吗?
néng gĕi wŏ nĭ de dìzhĭ ma ? 
fermé                                             

关门                           
guān mén  
à quelle heure ferme la poste ?   

邮局几点关门?           
yóujú jĭ diăn guān mén ? 
gratuit                                       

免费                       
miănfèi   
ouvert                                        

开门                       
 kāi mén   
comment allez-vous ?                   
您好吗?                              
nín hăo ma ? 

 très bien, merci, et vous-même ? 
很好,谢谢, 您呢?   
hĕn hăo, xièxie, nín ne ? 
qu’est-ce qui se passe ?                
怎么啦? 出什么事啦?
zĕnme la ? chū shénme shì la ?
ça te dit de … ?                          
... 你觉得怎么样 ? 
… nĭ juéde zĕnmeyàng ?
avec plaisir                                   
很乐意                   
hĕn lè yì
où sont les toilettes, s’il vous plaît ? 
请问厕所在哪里?       
qĭng wèn cèsuŏ zài nă li ?
il n’y a plus de papier toilette          
没有卫生纸了              
méi yŏu wèishēngzhĭ le
il n’y a pas d’eau chaude             
没有热水                
méi yŏu rè shuĭ 
il y a trop de monde                      
人太多了                     
rén tài duō le
il fait un froid de canard              
天冷的要命                 
tiān lěng de yàomìng      
il fait une chaleur à crever           
天热的要命                 
tiān rè de yàomìng




on va manger un bout ?               
我们去吃一点东西吧 ?
wŏmén qù chī yī diăn dōngxī ba ?
je n’ai pas très faim                    
我不太饿             
wŏ bù tài e
ça a un drôle de goût                   
这个味道很奇怪         
zhè gè wèidào hěn qíguài
vous êtes combien ?                           
你们几位?                        
nĭmen jĭ wèi ?
l’addition, s’il vous plaît              
买单 !                         
măi dān !
as tu un peu de ferraille  (de petite monnaie)          你有零钱吗 ? 
                  yŏu língqían ma   ?   
je n’ai qu’un gros billet                   我只有大票   
                wŏ zhĭ yŏu dà piào 
où est-ce qu’on paye ?                     在哪儿付钱?  
                zài nă er fù qián?  



est-ce que vous pourriez nous prendre en photo ? 您能给我们拍张照吗?
                                                                                     nín néng gĕi wŏmen pāi zhāng zhào ma ?
est-ce qu’il y a un plan de la ville quelque part ? 哪里有本市地图?                         năli yŏu bĕn shì dìtú ?
c’est à 5 minutes à pied                          走路要五分钟        zŏu lù yào wŭ fēn zhōng  
 continuez tout droit                            直走                    zhí zŏu
 c’est tout près                                    快到了                   kuài dào le
je suis complètement perdu                 我完全迷路了           wŏ wánquán mílù le
excusez-moi, où est …, s’il vous plaît ? 对不起, 请问 ... 在哪里?duìbùqĭ, qĭng wèn … zài năli

est-ce que vous pourriez m’aider ?  ?       您能帮我一下吗 ?    nín néng bāng wŏ yī xià ma ?



on se retrouve à quelle heure ?             我们几点见面?                 wŏmen jĭ diăn jiàn-miàn ?
on se retrouve où                                   我们在哪儿见 ?    wŏmen zài nă er jiàn ?
à demain soir                                         明天晚上见     míngtiān wănshang jiàn 
désolé d’être en retard                           对不起,来迟了.          duìbùqĭ, lái chí le 
  tu veux danser ?                                               你想跳舞吗?    nĭ xiăng tiàowŭ ma ? 
J’ai très envie de faire une partie de ping-pong我很想打一场乒乓球 
                                                                         wǒ hĕn xiăng dă yī chăng pīngpāngqiú
où peut-on jouer au cerf-volant ?                   我们在哪儿能放风筝 ?      
                                                      wŏmen zài nă er néng fàng fēngzheng ?
où peut-on louer des vélos ?    我们在哪儿能租到自行车?  wŏmen zài nă er  néng zū dào zìxíngchē


 combien coûte l’entrée ?                 门票多少钱 ?  ménpiào duōshăo qián ?
 tu sais nager ?                                    你会游泳吗 ?    nĭ huì yóuyŏng ma ?

est-ce que tu joues au basket ?         你打篮球吗 ? nĭ dă lánqiú ma ?
où est-ce que je peux acheter des billets ?          我在哪里可以买到票 ?          wŏ zài nă lĭ kĕyĭ măidào piào ? 
est-ce que vous pourriez me déposer ici ?             您可以在这里让我下车吗?
                                                      nín kĕyĭ zài zhèlĭ ràng wŏ xiàchē mā ?
 combien ça va me coûter pour aller à l’aéroport ?去机场要多少钱 ?           qù jīchăng yào duōshăo qián ?
nous sommes en panne d’essence                 我们没油了              wŏmen méi yóu le
pourriez-vous me dire quand il faut descendre ?您能不能告诉我何时下车 ?
nín néng bù néng gàosù wŏ hé shí xiàchē
est-ce que je peux avoir un plan du métro ?                    我能不能要张地铁图 ? wŏ néng bù néng yào zhāng dìtiĕ tú ?
mes bagages ne sont pas arrivés                  我的行李还没到                        wŏ de xínglĭ hái méi dào il me manque une valise                                 我还差一只箱子                       wŏ hái chà yī zhī xiāngzi